Home Köşe Yazarları Uluslararası Şiir Toplantılarında Şiir Var Mı? / Oya Gündüz Aksu

Uluslararası Şiir Toplantılarında Şiir Var Mı? / Oya Gündüz Aksu

0

Son yıllarda şiirin ve şiir okumalarının merkezinde yer aldığı pek çok etkinliğe tanık oluyoruz. Bu etkinlikler şiirsever ve şairleri bir araya getiren dikkate değer çalışmalar. Özellikle uluslararası şiir toplantılarında farklı ülkelerden şairler ve şiirleriyle de tanışma olanağı veren, iyi niyetle ve bin bir emekle hazırlanan etkinlikler bunlar.

Ancak bu toplantılarda okunan şiirler, gerçekten katılımcılara ulaşabiliyor mu?

Sanatlar içinde en yerelliğe bağlı olan şiirdir. Dolayısıyla evrensel olamadığı gibi yabancı şairlerin bir arada şiir okumaları, şiir ve estetik üzerine konuşmaları kadar verimli olmayacaktır.

Şiir yerel olduğu için kolektif bilinçaltına seslenmektedir. Ayrıca şiir bir dil işçiliğidir. Doğal olarak dil de yereldir.

Yabancı dilde okunan şiirlerde, şiirdeki akustik yapı ön plana çıkmaktadır. Bu yapıdan yoksun şiirlerin, dinleyiciler üzerinde etkisi azalacaktır. Akustik, yani ritmik yapısı ön planda olan şiirler bile yeterince dinleyiciye ulaşmayabilir.

Şiir hangi dilde yazılmışsa o dilde okunmalıdır ki güzellik duyumu oluşturabilsin.  Uluslararası toplantılarda çeviri şiir okumak da bir çözüm gibi görülebilir ancak bildiğimiz üzere çeviri şiirler, şiirin başka bir dilde yeniden yazılmış halidir.

Tüm bunlara rağmen, farklı kültür ve dillerin şairlerini buluşturan şiir toplantıları ve festivaller tanışma, kaynaşma ve iletişim içinde olmaya da hizmet etmektedir. Ancak şiir ve şiir estetiği üzerine konuşma ve fikir alışverişi içermeyen, sadece şiir okumaları yapılan uluslararası toplantılarda şiirin ne kadar yer aldığı tartışılabilir.

Exit mobile version